Poésie de la migration

Dublin Core

Title

Poésie de la migration

Subject

La migration méditerranée

Description

Un projet pour Français 192

Creator

Fiona Sharp

Publisher

Tisch Library

Date

May 2019

Language

French

Collection Items

Pour beaucoup d’années, des migrants sont venus en Europe par la mer Méditerrané. Ils viennent pour trouver une meilleure vie, et ils sont prêts à toute risquer pour cette opportunité. Ils « brûlent la route » dans des bateaux beaucoup trop petits…

Étranges Étrangers
Ce poème de Jacques Prévert était écrit en 1951, il y a plus de soixante années. Cependant, malheureusement, les problèmes dévoilés là-dedans sont toujours pertinents aujourd’hui. Il énumère les endroits à Paris où vivent et travaillent des immigrés…

Traduction des paroles:

Bienvenue aux réfugiés
Bienvenue aux immigrés bienvenus !

Bienvenue aux immigrés
Bienvenue aux réfugiés
bienvenue !

(Allons à lampedusa)

la la Lampedusa le sait
la la Lampedusa le sait
Quelle est sa…

Notre Mer qui n'es pas aux Cieux
Le poème, « Notre Mer, qui n’es pas aux Cieux », de l’écrivain italien, Erri di Luca, est écrit dans la forme d’une prière. Même s’il n’inclut aucun élément religieux, di Luca utilise le Notre Père comme modèle ; il adresse la mer directement, la…


Le vers de Assalti Frontali et Erri di Luca sont les deux des appels pour la reconnaissance du problème accablant de la migration clandestine en Europe. J’ai choisi d’inclure le poème précédant de Jacques Prévert comme l’évidence que l’invisibilité…
View all 5 items

IIIF Manifest

Top » Poésie de la migration