Two of more than thirty poems written for Sitti Maani's funeral by Umoristi academy members that were originally deposited in the central funerary jar.
Sitti Maani's personal seal with Maani's motto in Syriac surrounded by Arabic text: “Most noble, elevated, exalted name of Lady Maani, daughter of Signore Habibigian of Mardin of the noble house of Gioerida, from the ancient land of Mesopatamia.”
Kilian. Battle Scene. Extra-large page, folded. Signs of slight wear. Short caption. Ulysses: dass ist, allerhand Begebenheiten, welche sich zugetragen in der griechischen Ruck-Reiss oder Heimbfarth Ulissis nach der Zerstörung der Statt Troja: durch…
Engraving of Athena visiting a couple in bed. Short caption. Ulysses: dass ist, allerhand Begebenheiten, welche sich zugetragen in der griechischen Ruck-Reiss oder Heimbfarth Ulissis nach der Zerstörung der Statt Troja: durch den Welt-berühmten…
Image of the colophon. The text of the colophon is written in Latin while the rest of the book is written in Italian. The colophon appears at the end of the third volume and includes a printer's mark.
Image of the first page of the biography of the only woman artist, Properzia de' Rossi, included in this text. She was a sculptress from the city of Bologna. Text under portrait reads "M. PROPERTIA DE' ROSSI SCVLT. BOLOGNESE." Translation: "M.…